Słowa pieśni zwanej też Piosnka obłąkanej II pochodzą z poematu szkockiego poety i powieściopisarza Waltera Scotta Dziewica z jeziora. Przekładu utworu dokonał poeta Antoni Edward Odyniec. Pieśń została opublikowana w Trzecim śpiewniku domowym wydanym po raz pierwszy w Wilnie w 1852 r.
Spać mi kazali
Modlić się kazali
I nic nie mówiąc,
grzech w szaleństwie dzikim
Ja spać nie mogę
Bo pragnę górali
Nie chcę się modlić
Góralskim językiem
Lecz gdybym była w mojej krainie
Gdzie czysty Dewan, gdzie Allan płynie
Tak bym skomlała, tak się modliła
Ażby śmierć sama żal mój uśpiła
Na mojej skroni
Tak, kiedyś był wianek
Śpiesz, śpiesz,
Mówili dobrzy przyjaciele
Idź do kościoła,
Tam czeka kochanek
Wesel się, wesel
Dziś Twoje wesele
Przeklęta zdrada
Przeklęte śluby
Zwiędnął mój wianek
Zginął mój luby
O, śnie mój piękny
Na coś mnie łudził
O, dniu nieszczęsny
Na coś mnie zbudził
sł. Walter Scott, tłum. A.E. Odyniec